4% россиян советуют современным школьникам обязательно прочитать Библию
http://www.interfax-religion.ru/?act=news&div=43972
(Возглавили список книг, которые, по мнению опрашиваемых, обязательно должны прочитать российские школьники, "Война и мир" (32%), "Мастер и Маргарита" (19%), "Преступление и наказание" (16%), "Евгений Онегин" (9%) и "Тихий Дон" (5%).)
**
на эту же тему:
Сравнение интереса к Библии в Норвегии и в Росси отчасти объясняет, почему норвежцы живут так (в свободном и правовом обществе, да ещё и богатом), а русские так ( в обществе рабском, не знающем, что такое закон, да ещё и бедном). itАвтор:
Андрей ДЕСНИЦКИЙБИБЛИЯ И ДОНЦОВА: К ВОПРОСУ О ТИРАЖАХПолгода назад Российское библейское общество выпустило новый перевод Библии на русский язык. Как рассказал один из сотрудников, Владимир Вдовиков, на данный момент было напечатано 120 000 экземпляров этого перевода, из них чуть более 50 000 уже продано. Успех? Несомненный… если смотреть на эти цифры сами по себе, если ни с чем их не сравнивать.
Три месяца назад Норвежское библейское общество выпустило новый перевод Библии на норвежский язык. В первый день было продано 25 000 экземпляров (половина того, что в России ушло за полгода), а всего за эти три месяца – 120 000. Если учесть, что население Норвегии примерно в 25 раз меньше населения России (и там тоже немало «понаехавших»), это не просто разница… это разница на два порядка. Норвежцы в сто раз больше интересуются Библией, чем русские – подсказывает статистика. И это еще не считая миллионов русских читателей за рубежом! Почему же так?
Может быть, в России вообще мало читают? О, нет. Достаточно проехать в московском метро, чтобы убедиться: книг читают много, особенно в сравнении с метро парижским или лондонским. В 2011 г., по данным Российской книжной палаты, самым печатаемым автором у нас была Дарья Донцова (она прочно удерживает первенство уже несколько лет) – 79 изданий общим тиражом более 2 200 000 экземпляров. Чуть-чуть отстала от нее Юлия Шилова (всего на 30 000 экз. меньше), а на третьем месте с большим отрывом идет Александр Дюма – чуть более миллиона. И это официальные данные, которые наверняка не учитывают пиратские и полулегальные перепечатки… Вот их и читают в метро. Библию, так, конечно, не почитаешь, так что в топовом этом списке книжной палаты – в основном легкое, развлекательное чтиво.
Но не сказать, чтобы только оно. Самое отрадное: тиражом 275 000 издавался А.С. Пушкин, почему-то пошедший по разделу «детской литературы». Значит, его стихотворение «Пророк» люди читают чаще, чем шестую главу из пророка Исайи, по мотивам которой оно и было написано. А вот М.А. Булгаков, например, был издан совокупным тиражом в четверть миллиона – а ведь классики издаются из года в год. Так что на книжных полках в наших домах «Мастера и Маргариту», с их своеобразным пересказом евангельской истории, встретишь чаще, чем новый библейский перевод. Да и старый, Синодальный, в топ тоже не попал…
Жаль, что нет подобной статистики по православной литературе: что именно издается, какими тиражами, что пользуется спросом, а что нет. Думаю, там тенденции будут похожими, ведь в церкви не какие-то особые люди, а примерно такие же, как и обществе в целом. Но все-таки удивляет эта разница с Норвегией… откуда она?
Думаю, что основных причин две. Первая вот какая: люди давно поняли, что такое Пушкин, Булгаков и Дюма, как и зачем читать их книги, и к детективчикам в бумажной обложке привыкли (почитать в электричке по дороге на дачу), а вот как жить с Библией не просто на книжной полке, но с Библией в руках, они пока не очень представляют.